00书屋

《中秋》 (1/1)

2024-06-11 作者: 醉囚

《中秋》(1/1)

《中秋》

余忆秋夜长,孩童忙摘香

既望犹扑朔,灵钰散其環,

时人无常事,岁月敛其光,

蜉蝣三百字,忝为长相思。

2023.10.02

摘香:摘桂花

既望:月圆后一天,一般指十六号

犹:犹豫,犹如两个意思都化用了

扑朔:扑朔本意为模糊不清,本诗中第一个意思与“犹”的犹豫意共用一处;第二个意思为雄兔脚扑朔,化用的兔子代称,以示玉兔,与“犹”犹如的意思共用一处,像兔子一样;第三个意思,朔望指十五、十六。即本句翻译可为:过了中秋后我仍然感觉前路迷茫,像月宫中囚困的玉兔。

钰散其環:化用的楚辞天问“炎炎之日,有风来从之,吹嘘其泽,钰离其华。”中的“钰离其华”,单句意为珠玉散落在土中,其中钰意为:天神华丽且威严的形象,本句“钰”使用的意思为天神形象,用作代表月宫仙子。整句意思可为:月宫仙子泼洒月亮光辉安慰失意的我。

时人:这时的人。

常事:普通、平常的事情。

敛其光:收敛了他的光辉。“其”既指岁月,也指“时人”,

蜉蝣:朝生暮死者,指代后面“三百字”只是昙花一现却是一生所现。

忝为:对于……感到惭愧

本章完

关闭