第31章 GPL开源协议(1/2)
林灰心想:
这次一定找些靠谱的人负责《人生重开模拟器》这款游戏的翻译工作。
然而理想是丰满的,现实是骨感的。
找谁翻译好呢?
找淘/宝网上的翻译店铺?
呵呵,林灰感觉找那些人还不如他自己翻译呢。
想了一会后,林灰突然想起以前跟同班同学闲谈的时候。
曾经听同学提过英语老师似乎平时会兼职做些翻译工作。
林灰他们班级英语老师叫顾烟凝,二十四五岁的样子。
北外毕业的,才刚刚工作两三年。
林灰他们这届还是顾老师带的第一届学生呢。
可能是高中背诵过的《滕王阁序》里面有“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”这句话的原因。
反正林灰对“顾烟凝”这个名字记得一向蛮牢靠的。
林灰有顾烟凝的微/信。
不过为了避免不必要的麻烦,
他还是换了个小号。
在申请消息里注明了“翻译材料”之后,林灰试着添加顾烟凝的微/信。
很快就通过了好友申请。
林灰原本准备的几套措辞更是没派上用场。
顾烟凝比林灰预料地直率得多:“翻译材料是么?”
林灰:“是。”
得到肯定的答复后,顾烟凝发过来的一张图。
上面罗列着不同材料对应着的不同翻译价格。
虽然目前市场上软件方面翻译价格是千字150元这样
但文学方面翻译价格却是千字200~300元这样……
考虑到《人生重开模拟器》里面涉及到的事件不单单是普通软件那类翻译。
还涉及一定的文学性。
故而两个人商量好的价格是千字250元。
《人生重开模拟器》这款游戏里共两千事件,平均每条事件大概20个字。
按照4万字算的话,翻译总价是一万元。
林灰直接给顾烟凝转过去了。
转钱的时候林灰才发现。
在微/信转账界面虽然没办法看见对方的全名。
但依旧可以看到“**凝”这样的提示。
这样的话,岂不是顾烟凝一旦试着给自己转钱的话马上就能看见“*灰”这样的提示?
呃,这特么的。
亏自己还煞费苦心地用小号,匿名匿了个寂寞吗?
好在顾烟凝关注点似乎不在这上面。
顾烟凝收了钱后随即发了个OK的表情。
并表示会尽快搞定翻译任务。
……
林灰也没有只在《人生重开模拟器》这款游戏上下功夫。
14号中午,林灰又按照之前许诺过的事情。
将《2048》的这款游戏开源到了开源亚洲这个网站上面。
由于不太清楚这个世界AppStore方面对软件开源有无规定。
林灰最终开源的是《2048》对应的安卓版本。
虽然是开源,但这不等于没有约束。
开源也必须遵照开源协议。
选择开源协议也很关键。
毕竟开源协议不止一种,世界上的各种开源协议大概有上百种。
当然了,上百种开源协议里常用的也只有GPL、BSD、MIT、Mozilla、Apache和LGPL这些。
前世林灰开源的时候只会选择了BSD开源协议或者是Apache开源协议。
更多时候还是选择BSD开源协议。
BSD开源协议是个给于使用者很大自由的协议。
可以自由的使用,修改源代码,也可以将修改后的代码作为开源或者专有软件再发布。
当其他用户发布使用了BSD协议的代码,或则以BSD协议代码为基础做二次开发自己的产品时,需要满足三个条件:
①如果再发布的产品中包含源代码,则在源代码中必须带有原来代码中的BSD协议。
②如果再发布的只是二进制类库/软件,则需要在类库/软件的文档和版权声明中包含原来代码中的BSD协议。
③不可以用开源代码的作者/机构名字和原来产品的名字做市场推广。
BSD协议鼓励代码共享,但需要尊重代码作者的著作权。
BSD由于允许使用者修改和重新发布代码,也允许使用或在BSD代码上开发商业软件发布和销售。
因此是对商业集成很友好的协议。
本章未完,请点击下一页继续阅读