第49章 吃了没文化的亏(1/2)
对于绝大多数正常的普通人而言,魔法只是一个想象出来的概念,它具体怎么运转,依托什么原理等等这一切都是完全未知的。
而未知,则很容易勾起人的好奇心,更别说安平安本就是好奇心极为旺盛的那种。他也一直都很想掺一脚,但奈何始终都没有合适的机会。
这本书是林天赐驱鬼的时候从地宫里顺出来的,考虑到原主人是个不知来自哪里的魔法师,上面有和魔法相关的记录可能性非常高。
早上回来的时候安平安头晕脑胀,上楼都费劲儿,更没心情去研究研究。这下输液回来,感觉温度下去了一些,头脑也清楚了不少,当然就迫不及待了。
安平安不知道放了快一百年的旧书什么样才算保存完好,但这本书的保存很不错,侧面能看到书页泛黄严重,且褶皱很多,但并没有破碎损坏的痕迹。
书的封皮是用细腻的小牛皮制作,四角包了一层黄铜加固,还用一条像是皮带的东西将书册锁紧,避免里面的书页散架,一看就知道肯定不是近现代的印刷品。
麻利的拆开锁扣,安平安躺在床上翻开封面,只看一眼他就意识到了一个重要的问题。
——不识字。
书是用一种看起来类似于英语那种拼写文字写就的,但字母和安平安记忆中的任何一种语言都不一样,而且原主人写字还有点花体字的意思,字母和字母之间连成一串,看上去就像是一连串的鬼画符。
正好艾米莉亚把茶叶罐子放在屋里的写字台上,正要转身再去倒点热水,安平安赶紧把她叫住:
“你认识这上面的文字吗?”
艾米莉亚接过来扫了一眼说:
“这是用通用语写的。”
“通用语?”
“是一种在我们的世界流传很广的语言和文字,许多位面都在使用,顶多各地会有拼写和语法以及口音上的差别,正常交流一般都不是问题。”
她又翻了几页,判断道:
“看起来是记录的法术的法术书,它应该是一个法师最重要的东西,通常记载着他们的毕生所学,你从哪找到的?”
“这就得从昨天下午说起了……”
安平安把昨天的事情大致跟艾米莉亚讲了一遍,末了又补上一句:
“你能给我翻译一下吗?”
“不行。”
艾米莉亚把书合上还给安平安:
“因为法术书的重要性,法师在书写的时候都会用大量的暗语和独特的文法,通常只有原主人自己才能看得懂。我没有接受过正式的法师教育,也没有学过如何破解法术书,即便翻译出来也都是前言不搭后语的胡乱句子。”
这就比较类似藏头诗,表面上看没有问题,但真正的信息实则是被隐藏了起来。
“你要是想学通用语的话我可以教你,等闲的没事你自己试试破解吧。”
“好学吗?”
“通用语就是以简单易懂出名的,很好学,至少比你们这儿的汉字容易多了。”
写字台上有安平安用来记订货用的便签和圆珠笔,艾米莉亚抻了一张,在纸上写下一大串字符。
安平安一看当时就感觉脑壳疼。
艾米莉亚写在便签上的字母多达三十二个,这还仅仅只是字母,没算拼写出来的单词。
谈及安平安的外语成绩……
这么说吧,上学那时候他的英语考20分以下属于正常发挥,30~40分说明这次运气不错,蒙对了很多选择题。若是能达到60分的及格线,不用怀疑,肯定是抄的,直接拎着他去教导处挨批从来不会冤枉。
–‐‐——–‐‐——
好不容易找到一本肯定记载了魔法的法术书,结果发现看不懂,实在是感觉太蛋疼了。
安平安现在迫切的需要一种能自动翻译文字的设备,就跟在线翻译似的,丢进去可以出来看得懂的汉字即可,机翻不机翻都不是很在乎……
这就有点异想天开了。
文字看不懂,且就算能看懂也因为是用暗语写成需要大量的时间去摸索规律进行破译,这些困难都不是不能克服的。安平安也不是容易放弃的人,尤其是在自己感兴趣的这方面上,他拥有相当坚韧的毅力。
但继续往下翻,会发现书册之中出现了缺页的情况,有的时候缺一两页,有的时候缺好几页,全算上的话缺了快三分之一。
从书脊固定书页的装订线上能看得出那里确实曾经有过书页,而且痕迹还很新,像是最近才被撕掉的。
安平安估计可能是林天赐干的,但却不太明白他为啥撕去一些,难道那几页的内容不太适合让我看吗?
这些问题,除非人家林天赐再来地球,否则也不太可能得到答案了。
有关于这本
本章未完,请点击下一页继续阅读