00书屋

首页 > 都市小说 > 顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 > 39、一字不提武器,却又处处都是武器!残月之肃!

39、一字不提武器,却又处处都是武器!残月之肃! (2/2)

2024-07-31 作者: 小油皮主

39、一字不提武器,却又处处都是武器!残月之肃!(2/2)

/>

不过很快。

王风也想到了。

他道:“还是回归角色本身。”

“无论是厄斐琉斯的‘哑巴’。”

“还是拉露恩的‘肉身毁灭’,只能存在于精神世界。”

“这些都可以用‘残’来形容。”

“星爷的《功夫》里,也有天残地缺两位杀手。”

“第二点,‘残’也指厄斐琉斯和拉露恩,再也没有相见的可能,一种凄美的遗憾。”

“第三点,兄妹两的教派也在烈阳教派的围剿下,残损不堪。”

“综上所述。”

“我将其命名为‘残月’!”

主直播间。

于华有些激动:“对!这个好!”

“残月一语三关。”

“既指这个月亮教派分崩离析。”

“也指这位角色自己成了残疾人。”

“然后月亮有阖家团圆的意思,残月也就代表着他和妹妹再也不能相见。”

一旁的莫颜也点头。

直播间里,弹幕滚动不停。

“666666!”

“细节拉满!”

“这简直就是绝绝子去认水泥当干妈,绝到泥干妈!”

“这是一波团走位躲了所有技能,然后五杀啊!”

“残月之肃!好听耶~”

“主要是把这些分析解释都听完,就感觉很容易记住名字,也很朗朗上口。”

“王老师太强了!”

“100!必须100分!”

很快。

到了公布本轮翻译的时间。

阎子陵的翻译是“信仰锐武”。

虽然王风花费了比阎子陵更长的时间。

但看到阎子陵是这样的翻译时。

观众们都是笑了起来。

“信仰”这个翻译没有往皎月教派上靠。

“Weapon”也真的翻译成武器。

哪怕是加了个看起来特别狠的“锐”。

却也将王风前面说到的“雷点”,全部踩中,一个不剩。

阎子陵的翻译,就像是个初成品。

即便方向和形状是对的。

但王风的翻译。

是在这个基础上,反复捶打、提炼无数次的终极成品!

两者的差距不可同日而语!

海外真马服中。

看到阎子陵这样的翻译。

100位大众评审直接给了低分。

甚至还有给零蛋的。

因为听完王风的翻译解说。

再看阎子陵的翻译。

简直就是一坨屎。

被爆的体无完肤!

“哈哈哈哈!”

“还是王风王老师厉害啊!”

“他似乎都预判到了阎子陵会怎么翻译,提前就把这样翻译的弊端给说了出来!”

“感觉两边差距很大啊!”

“不过这个台服的翻译师也不差的,看看能不能在技能翻译上扳回一城了吧!”

最终。

王风的“残月之肃”又是满分。

而阎子陵的“信仰锐武”只有堪堪80分。

付明聪家中。

看着主直播间的付明聪。

一下子就发现了问题所在。

王风一边翻一边在这里解说。

和观众距离拉的太近了。

他赶紧给阎子陵发了个信息。

让阎子陵也开始解说起来。

后者看了。

化悲痛为力量,点了点头。

“不就是解说么?”

“你行我也行!”

……

跪求一波数据支持~~~~秋梨膏

读书三件事:阅读,收藏,加打赏!

本章完

关闭